AC | יט פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי
|
ASV | God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah [The men] who have no changes, And who fear not God.
|
BE | God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah.) Because they are unchanged, they have no fear of God.
|
Darby | ùGod will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ... because there is no change in them, and they fear not God.
|
ELB05 | Hören wird Gott und sie demütigen, er thront ja von alters her (Sela.); weil es keine Änderung bei ihnen gibt und sie Gott nicht fürchten.
|
LSG | Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; -Pause. Car il n'y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.
|
Sch | (H55-20) Gott wird hören und ihnen antworten, er, der von alters her thront (Pause). Denn sie ändern sich nicht, und sie fürchten Gott nicht.
|
Web | God will hear and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
|